559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
:
7227
רַ֛ב
C' est assez
Adja-ms-a
!
5750
עוֹד־
encore
Adv
3130
יוֹסֵ֥ף
Joseph
Np
1121
בְּנִ֖·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2416
חָ֑י
vit
Adja-ms-a
;
/
3212
אֵֽלְכָ֥ה
j' irai
Vqh-1cs
,
7200
וְ·אֶרְאֶ֖·נּוּ
le · je verrai · et
Sfxp-3ms · Vqh-1cs · Conj
2962
בְּ·טֶ֥רֶם
avant que · –
Adv · Prep
4191
אָמֽוּת
je meure
Vqi-1cs
׃
.
Israël dit : C’est assez ! Joseph mon fils vit encore ; j’irai, et je le verrai avant que je meure.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée