Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 45. 21

21
6213
וַ·יַּֽעֲשׂוּ־
firent · Et
Vqw-3mp · Conj
3651
כֵן֙
ainsi
Adv
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


;
5414
וַ·יִּתֵּ֨ן
donna · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֥ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3130
יוֹסֵ֛ף
Joseph
Np
5699
עֲגָל֖וֹת
des chariots
Nc-fp-a


,
5921
עַל־
selon
Prep
6310
פִּ֣י
le commandement du
Nc-ms-c
6547
פַרְעֹ֑ה
Pharaon
Np


;

/
5414
וַ·יִּתֵּ֥ן
il donna · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֛ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
6720
צֵדָ֖ה
des provisions
Nc-bs-a
1870
לַ·דָּֽרֶךְ
le chemin · pour
Nc-bs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
d'
Israël3478
firent6213
ainsi3651
;
et
Joseph3130
leur
donna5414
des
chariots5699
,
selon5921
le
commandement6310
du
Pharaon6547
;
et
il
leur
donna5414
des
provisions6720
pour
le
chemin1870
.

Traduction révisée

Les fils d’Israël firent ainsi ; Joseph leur donna des chariots, selon le commandement du Pharaon ; et il leur donna des provisions pour le chemin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale