6963
וְ·הַ·קֹּ֣ל
voix · la · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
8085
נִשְׁמַ֗ע
fut entendue
VNp-3ms
1004
בֵּ֤ית
dans la maison du
Nc-ms-c
6547
פַּרְעֹה֙
Pharaon
Np
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
935
בָּ֖אוּ
sont venus
Vqp-3cp
251
אֲחֵ֣י
Les frères de
Nc-mp-c
3130
יוֹסֵ֑ף
Joseph
Np
.
/
3190
וַ·יִּיטַב֙
cela fut bon · Et
Vqw-3ms · Conj
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux du · aux
Nc-bd-c · Prep
6547
פַרְעֹ֔ה
Pharaon
Np
5869
וּ·בְ·עֵינֵ֖י
yeux de · aux · et
Nc-bd-c · Prep · Conj
5650
עֲבָדָֽי·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
La rumeur parvint dans la maison du Pharaon que les frères de Joseph étaient venus. Cela fut bon aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée