3557
                        
וְ·כִלְכַּלְתִּ֤י
                    
je entretiendrai · et
                    
Vlq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹֽתְ·ךָ֙
                    
toi · à
                    
Sfxp-2ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8033
                        
שָׁ֔ם
                    
là
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּי־
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5750
                        
ע֛וֹד
                    
encore
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2568
                        
חָמֵ֥שׁ
                    
cinq
                    
Adjc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8141
                        
שָׁנִ֖ים
                    
années de
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7458
                        
רָעָ֑ב
                    
famine
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6435
                        
פֶּן־
                    
de peur que
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3423
                        
תִּוָּרֵ֛שׁ
                    
tu sois appauvri
                    
VNi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        859
                        
אַתָּ֥ה
                    
toi
                    
Prp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
וּ·בֵֽיתְ·ךָ֖
                    
ta · maison · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
וְ·כָל־
                    
tout · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
ce qui est
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָֽ·ךְ
                    
toi · à
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            je t’y entretiendrai (car il y a encore cinq années de famine) de peur que tu ne sois réduit à la misère, toi, et ta maison, et tout ce qui est à toi.”
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée