3427
וְ·יָשַׁבְתָּ֣
tu habiteras · Et
Vqq-2ms · Conj
776
בְ·אֶֽרֶץ־
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
1657
גֹּ֗שֶׁן
Goshen
Np
,
1961
וְ·הָיִ֤יתָ
tu seras · et
Vqq-2ms · Conj
7138
קָרוֹב֙
près
Adja-ms-a
413
אֵלַ֔·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
,
859
אַתָּ֕ה
toi
Prp-2ms
,
1121
וּ·בָנֶ֖י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
,
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
1121
בָנֶ֑י·ךָ
tes · fils
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
/
6629
וְ·צֹאנְ·ךָ֥
ton · petit bétail · et
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj
1241
וּ·בְקָרְ·ךָ֖
ton · gros bétail · et
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj
,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
834
אֲשֶׁר־
ce qui est
Prtr
לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
׃
;
Tu habiteras dans le pays de Goshen et tu seras près de moi, avec tes fils, et les fils de tes fils, ton petit et ton gros bétail, et tout ce qui est à toi ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée