3427
                        
וְ·יָשַׁבְתָּ֣
                    
tu habiteras · Et
                    
Vqq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
בְ·אֶֽרֶץ־
                    
le pays de · dans
                    
Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1657
                        
גֹּ֗שֶׁן
                    
Goshen
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·הָיִ֤יתָ
                    
tu seras · et
                    
Vqq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7138
                        
קָרוֹב֙
                    
près
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלַ֔·י
                    
moi · de
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        859
                        
אַתָּ֕ה
                    
toi
                    
Prp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
וּ·בָנֶ֖י·ךָ
                    
tes · fils · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
וּ·בְנֵ֣י
                    
les fils de · et
                    
Nc-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בָנֶ֑י·ךָ
                    
tes · fils
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6629
                        
וְ·צֹאנְ·ךָ֥
                    
ton · petit bétail · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1241
                        
וּ·בְקָרְ·ךָ֖
                    
ton · gros bétail · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
וְ·כָל־
                    
tout · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
ce qui est
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָֽ·ךְ
                    
toi · à
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Tu habiteras dans le pays de Goshen et tu seras près de moi, avec tes fils, et les fils de tes fils, ton petit et ton gros bétail, et tout ce qui est à toi ;
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby