7592
וַ·יִּשְׁאַ֤ל
il demanda · Et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
7965
לְ·שָׁל֔וֹם
la paix · pour
Nc-ms-a · Prep
,
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
7965
הֲ·שָׁל֛וֹם
la paix · pour
Nc-ms-a · Prti
1
אֲבִי·כֶ֥ם
Votre · père
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
,
2205
הַ·זָּקֵ֖ן
vieillard · le
Adja-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
559
אֲמַרְתֶּ֑ם
vous avez parlé
Vqp-2mp
?
/
5750
הַ·עוֹדֶ֖·נּוּ
lui · encore · est-ce
Sfxp-3ms · Adv · Prti
2416
חָֽי
vivant
Adja-ms-a
׃
?
Il leur demanda s’ils allaient bien et il dit : Votre père, le vieillard dont vous m’avez parlé, va-t-il bien ? vit-il encore ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby