3947
וַ·יִּקְח֤וּ
prirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
הָֽ·אֲנָשִׁים֙
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
4503
הַ·מִּנְחָ֣ה
présent · le
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֔את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
;
4932
וּ·מִשְׁנֶה־
double · et
Nc-ms-a · Conj
3701
כֶּ֛סֶף
argent
Nc-ms-a
3947
לָקְח֥וּ
ils prirent
Vqp-3cp
3027
בְ·יָדָ֖·ם
leurs · mains · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1144
בִּנְיָמִ֑ן
Benjamin
Np
,
/
6965
וַ·יָּקֻ֨מוּ֙
ils se levèrent · et
Vqw-3mp · Conj
,
3381
וַ·יֵּרְד֣וּ
descendirent · et
Vqw-3mp · Conj
4714
מִצְרַ֔יִם
en Égypte
Np
;
5975
וַ·יַּֽעַמְד֖וּ
ils se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3130
יוֹסֵֽף
Joseph
Np
׃
.
Les hommes prirent le présent ; ils prirent aussi le double d’argent dans leurs mains, et [prirent] Benjamin, et ils se levèrent et descendirent en Égypte ; et ils se tinrent devant Joseph.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée