410
וְ·אֵ֣ל
le Dieu · et
Np · Conj
7706
שַׁדַּ֗י
Tout - puissant
Np
5414
יִתֵּ֨ן
fasse trouver
Vqi-3ms
לָ·כֶ֤ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
7356
רַחֲמִים֙
compassion
Nc-mp-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
376
הָ·אִ֔ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
7971
וְ·שִׁלַּ֥ח
il enverra · et
Vpq-3ms · Conj
לָ·כֶ֛ם
vous · vers
Sfxp-2mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
251
אֲחִי·כֶ֥ם
votre · frère
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
312
אַחֵ֖ר
autre
Adja-ms-a
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1144
בִּנְיָמִ֑ין
Benjamin
Np
!
/
589
וַ·אֲנִ֕י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
si · –
Prtr · Prep
7921
שָׁכֹ֖לְתִּי
je suis privé d' enfants
Vqp-1cs
,
7921
שָׁכָֽלְתִּי
j' en serai privé
Vqp-1cs
׃
.
que le Dieu Tout-puissant vous fasse trouver compassion devant l’homme, afin qu’il renvoie votre autre frère et Benjamin ! Et moi, si je suis privé d’enfants, j’en serai privé.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée