Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 42. 4

4
853
וְ·אֶת־
– · mais
Prto · Conj
1144
בִּנְיָמִין֙
Benjamin
Np
251
אֲחִ֣י
le frère de
Nc-ms-c
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
7971
שָׁלַ֥ח
envoya
Vqp-3ms
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np


,
854
אֶת־
avec
Prep
251
אֶחָ֑י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
559
אָמַ֔ר
il disait
Vqp-3ms


:
6435
פֶּן־
De peur que ne
Conj
7122
יִקְרָאֶ֖·נּוּ
lui · arrive
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
611
אָסֽוֹן
un accident
Nc-ms-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

mais853
Jacob3290
n'3808
envoya7971
pas3808
Benjamin1144
,
le
frère251
de
Joseph3130
,
avec854
ses
frères251
,
car3588
il
disait559
:
De
peur6435
qu'
un
accident611
ne6435
lui
arrive7122
!

Traduction révisée

mais Jacob n’envoya pas Benjamin, le frère de Joseph, avec ses frères, car il disait : “De peur qu’un accident ne lui arrive !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale