6605
וַ·יִּפְתַּ֨ח
ouvrit · Et
Vqw-3ms · Conj
259
הָ·אֶחָ֜ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
8242
שַׂקּ֗·וֹ
son · sac
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5414
לָ·תֵ֥ת
donner · pour
Vqc · Prep
4554
מִסְפּ֛וֹא
à manger
Nc-ms-a
2543
לַ·חֲמֹר֖·וֹ
son · âne · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
,
4411
בַּ·מָּל֑וֹן
le caravansérail · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
/
7200
וַ·יַּרְא֙
il vit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3701
כַּסְפּ֔·וֹ
son · argent
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
2009
וְ·הִנֵּה־
voici · et
Prtm · Conj
,
1931
ה֖וּא
il était
Prp-3ms
6310
בְּ·פִ֥י
l' ouverture de · à
Nc-ms-c · Prep
572
אַמְתַּחְתּֽ·וֹ
son · sac
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
Dans le caravansérail, l’un [d’eux] ouvrit son sac pour donner à manger à son âne, et il vit son argent qui était à l’ouverture de son sac.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée