Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 42. 25

25
6680
וַ·יְצַ֣ו
commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵ֗ף
Joseph
Np
4390
וַ·יְמַלְא֣וּ
ils remplirent · et
Vpw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3627
כְּלֵי·הֶם֮
leurs · sacs
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1250
בָּר֒
de blé
Nc-ms-a


,
7725
וּ·לְ·הָשִׁ֤יב
remettre · de · et
Vhc · Prep · Conj
3701
כַּסְפֵּי·הֶם֙
leur · argent
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
413
אֶל־
dans
Prep
8242
שַׂקּ֔·וֹ
son · sac
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5414
וְ·לָ·תֵ֥ת
donner · de · et
Vqc · Prep · Conj

לָ·הֶ֛ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
6720
צֵדָ֖ה
des provisions
Nc-bs-a
1870
לַ·דָּ֑רֶךְ
le chemin · pour
Nc-bs-a · Prepd


;

/
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
on fit · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
3651
כֵּֽן
ainsi
Prtm

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Joseph3130
commanda6680
de
remplir4390
de
blé1250
leurs
sacs3627
,
et
de
leur
remettre7725
leur
argent3701
à
chacun376
dans413
son
sac8242
,
et
de
leur
donner5414
des
provisions6720
pour
le
chemin1870
;
et
on6213
leur
fit6213
ainsi3651
.

Traduction révisée

Joseph commanda de remplir de blé leurs sacs, de remettre l’argent de chacun dans son sac et de leur donner des provisions pour le chemin ; on leur fit ainsi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale