Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 41. 45

45
7121
וַ·יִּקְרָ֨א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
6547
פַרְעֹ֣ה
le Pharaon
Np
8034
שֵׁם־
le nom de
Nc-ms-c
3130
יוֹסֵף֮
Joseph
Np
6847
צָֽפְנַ֣ת
Tsaphnath -
Np
6847
פַּעְנֵחַ֒
Pahnéakh
Np


;
5414
וַ·יִּתֶּן־
il donna · et
Vqw-3ms · Conj

ל֣·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
621
אָֽסְנַ֗ת
Asnath
Np
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
6319
פּ֥וֹטִי
Poti -
Np
6319
פֶ֛רַע
Phéra
Np
3548
כֹּהֵ֥ן
sacrificateur d'
Nc-ms-c
204
אֹ֖ן
On
Np
802
לְ·אִשָּׁ֑ה
femme · pour
Nc-fs-a · Prep


.

/
3318
וַ·יֵּצֵ֥א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np
5921
עַל־
sur
Prep
776
אֶ֥רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
Pharaon6547
appela7121
le
nom8034
de
Joseph3130
Tsaphnath6847
-6847
Pahnéakh6847
;
et
il
lui
donna5414
pour
femme802
Asnath621
,
fille1323
de
Poti6319
-6319
Phéra6319
,
sacrificateur3548
d'
On204
.
Et
Joseph3130
parcourut3318
le
pays776
d'
Égypte4714
.

Traduction révisée

Le Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath-Pahnéakh ; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti-Phéra, sacrificateur d’On. Alors Joseph parcourut le pays d’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale