Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 41. 43

43
7392
וַ·יַּרְכֵּ֣ב
il fit monter · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹת֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
4818
בְּ·מִרְכֶּ֤בֶת
le char · sur
Nc-fs-c · Prep
4932
הַ·מִּשְׁנֶה֙
second · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui était
Prtr

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


;
7121
וַ·יִּקְרְא֥וּ
on criait · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לְ·פָנָ֖י·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep


:
86
אַבְרֵ֑ךְ
Abrec
Adv


!

/
5414
וְ·נָת֣וֹן
il établit · Et
Vqa · Conj
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5921
עַ֖ל
sur
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
776
אֶ֥רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
il
le853
fit7392
monter7392
sur
le
second4932
char4818
qui
était834
à
lui
;
et
on7121
criait7121
devant 6440
lui6440
:
Abrec86
!
Et
il
l'853
établit5414
sur5921
tout3605
le
pays776
d'
Égypte4714
.

Traduction révisée

il le fit monter sur le second de ses chars, et on criait devant lui : “Abrec !” Ainsi il l’établit sur tout le pays d’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale