1104
וַ·תִּבְלַ֨עְןָ֙
dévorèrent · et
Vqw-3fp · Conj
7641
הָ·שִׁבֳּלִ֣ים
épis · les
Nc-fp-a · Prtd
1851
הַ·דַּקֹּ֔ת
pauvres · les
Adja-fp-a · Prtd
853
אֵ֛ת
–
Prto
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
7641
הַֽ·שִׁבֳּלִ֖ים
épis · les
Nc-fp-a · Prtd
2896
הַ·טֹּב֑וֹת
bons · les
Adja-fp-a · Prtd
.
/
559
וָֽ·אֹמַר֙
je ai dit · Et
Vqw-1cs · Conj
413
אֶל־
à
Prep
2748
הַֽ·חַרְטֻמִּ֔ים
devins · les
Nc-mp-a · Prtd
;
369
וְ·אֵ֥ין
personne · et
Prtn · Conj
5046
מַגִּ֖יד
expliquant
Vhr-ms-a
לִֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
les épis maigres dévorèrent les sept bons épis. Je l’ai dit aux devins, mais il n’y a eu personne pour me l’expliquer.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby