Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 41. 21

21
935
וַ·תָּבֹ֣אנָה
elles entrèrent · Et
Vqw-3fp · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
7130
קִרְבֶּ֗·נָה
leur · ventre
Sfxp-3fp · Nc-ms-c


,
3808
וְ·לֹ֤א
ne point · et
Prtn · Conj
3045
נוֹדַע֙
il paraissait
VNp-3ms
3588
כִּי־
qu'
Conj
935
בָ֣אוּ
elles soient entrées
Vqp-3cp
413
אֶל־
dans
Prep
7130
קִרְבֶּ֔·נָה
leur · ventre
Sfxp-3fp · Nc-ms-c


,
4758
וּ·מַרְאֵי·הֶ֣ן
leur · aspect · et
Sfxp-3fp · Nc-ms-c · Conj
7451
רַ֔ע
était laid
Adja-ms-a
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
ainsi que · –
Prtr · Prep
8462
בַּ·תְּחִלָּ֑ה
commencement · au
Nc-fs-a · Prepd


.

/
3364
וָ·אִיקָֽץ
je m' éveillai · Et
Vqw-1cs · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

elles935
entrèrent935
dans413
leur
ventre7130
,
et
il
ne3808
paraissait3045
point3808
qu'3588
elles935
soient935
entrées935
dans413
leur
ventre7130
,
et
leur
aspect4758
était7451
aussi 834
laid7451
qu'
au8462
commencement8462
.
Et
je
m'3364
éveillai3364
.

Traduction révisée

elles sont entrées dans leur ventre, et il ne paraissait pas qu’elles soient entrées dans leur ventre, et leur aspect était aussi laid qu’au commencement. Alors je me suis réveillé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale