2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj
,
4480
מִן־
de
Prep
2975
הַ·יְאֹ֗ר
fleuve · le
Np · Prtd
5927
עֹלֹת֙
montaient
Vqr-fp-a
7651
שֶׁ֣בַע
sept
Adjc-fs-a
6510
פָּר֔וֹת
vaches
Nc-fp-a
1277
בְּרִיא֥וֹת
grasses de
Adja-fp-c
1320
בָּשָׂ֖ר
chair
Nc-ms-a
,
3303
וִ·יפֹ֣ת
belles à · et
Adja-fp-c · Conj
8389
תֹּ֑אַר
voir
Nc-ms-a
,
/
7462
וַ·תִּרְעֶ֖ינָה
elles paissaient · et
Vqw-3fp · Conj
260
בָּ·אָֽחוּ
les roseaux · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
du fleuve montaient sept vaches grasses et belles qui paissaient dans les roseaux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée