Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 41. 16

16
6030
וַ·יַּ֨עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵ֧ף
Joseph
Np
853
אֶת־

Prto
6547
פַּרְעֹ֛ה
au Pharaon
Np


,
559
לֵ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep


:
1107
בִּלְעָדָ֑·י
moi · Pas
Sfxp-1cs · Prep


;

/
430
אֱלֹהִ֕ים
Dieu
Nc-mp-a
6030
יַעֲנֶ֖ה
répondra
Vqi-3ms
853
אֶת־

Prto
7965
שְׁל֥וֹם
la paix de
Nc-ms-c
6547
פַּרְעֹֽה
le Pharaon
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Joseph3130
répondit6030
au6547
Pharaon6547
,
disant559
:
Cela1107
n'1107
est1107
pas1107
à
moi
;
Dieu430
donnera6030
une
réponse6030
de
paix7965
au7965
Pharaon6547
.

Traduction révisée

Joseph répondit au Pharaon : Cela n’est pas en mon pouvoir ; Dieu donnera une réponse de paix au Pharaon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale