Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 41. 11

11
2492
וַ·נַּֽחַלְמָ֥·ה
– · nous avons songé · et
Sfxh · Vqw-1cp · Conj
2472
חֲל֛וֹם
un songe
Nc-ms-a
3915
בְּ·לַ֥יְלָה
une nuit · dans
Nc-ms-a · Prep
259
אֶחָ֖ד
même
Adjc-ms-a


,
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs
1931
וָ·ה֑וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj


;

/
376
אִ֛ישׁ
chacun
Nc-ms-a
6623
כְּ·פִתְר֥וֹן
l' interprétation de · selon
Nc-ms-c · Prep
2472
חֲלֹמ֖·וֹ
son · songe
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2492
חָלָֽמְנוּ
nous avons songé
Vqp-1cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
nous
avons 2492
songé 2492
un
songe2472
dans
une
même259
nuit3915
,
moi589
et
lui1931
;
nous
avons2492
songé2492
chacun376
selon6623
l'
interprétation6623
de
son
songe2472
.

Traduction révisée

nous avons eu un songe la même nuit, moi et lui ; nous avons chacun eu un songe qui a sa propre interprétation.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale