Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 41. 10

10
6547
פַּרְעֹ֖ה
Le Pharaon
Np
7107
קָצַ֣ף
fut irrité
Vqp-3ms
5921
עַל־
contre
Prep
5650
עֲבָדָ֑י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
5414
וַ·יִּתֵּ֨ן
mit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתִ֜·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
4929
בְּ·מִשְׁמַ֗ר
garde · sous
Nc-ms-c · Prep


,
1004
בֵּ֚ית
dans la maison du
Nc-ms-c
8269
שַׂ֣ר
chef de
Nc-ms-c
2876
הַ·טַּבָּחִ֔ים
gardes · les
Nc-mp-a · Prtd
853
אֹתִ֕·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
8269
שַׂ֥ר
le chef de
Nc-ms-c
644
הָ·אֹפִֽים
panetiers · les
Vqr-mp-a · Prtd


,

׃
;

Traduction J.N. Darby

Le
Pharaon6547
fut7107
irrité7107
contre5921
ses
serviteurs5650
,
et
me853
mit5414
sous
garde4929
,
moi853
et853
le
chef8269
des
panetiers644
,
dans1004
la
maison1004
du
chef8269
des
gardes2876
;

Traduction révisée

Le Pharaon fut irrité contre ses serviteurs et me mit sous garde, moi et le chef des panetiers, dans la maison du chef des gardes ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale