7592
וַ·יִּשְׁאַ֞ל
il interrogea · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5631
סְרִיסֵ֣י
les officiers du
Nc-mp-c
6547
פַרְעֹ֗ה
Pharaon
Np
834
אֲשֶׁ֨ר
qui étaient
Prtr
854
אִתּ֧·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
4929
בְ·מִשְׁמַ֛ר
garde · sous
Nc-ms-c · Prep
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
113
אֲדֹנָ֖י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
4069
מַדּ֛וּעַ
Pourquoi
Prti
6440
פְּנֵי·כֶ֥ם
vos · visage
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
7451
רָעִ֖ים
mauvais
Adja-mp-a
3117
הַ·יּֽוֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd
׃
?
Il interrogea les officiers du Pharaon qui étaient avec lui sous garde dans la maison de son seigneur : Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd’hui ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée