Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 40. 7

7
7592
וַ·יִּשְׁאַ֞ל
il interrogea · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5631
סְרִיסֵ֣י
les officiers du
Nc-mp-c
6547
פַרְעֹ֗ה
Pharaon
Np
834
אֲשֶׁ֨ר
qui étaient
Prtr
854
אִתּ֧·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
4929
בְ·מִשְׁמַ֛ר
garde · sous
Nc-ms-c · Prep
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
113
אֲדֹנָ֖י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
4069
מַדּ֛וּעַ
Pourquoi
Prti
6440
פְּנֵי·כֶ֥ם
vos · visage
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
7451
רָעִ֖ים
mauvais
Adja-mp-a
3117
הַ·יּֽוֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
il
interrogea7592
les
officiers5631
du
Pharaon6547
qui
étaient834
avec854
lui854
sous4929
garde4929
dans1004
la
maison1004
de
son
seigneur113
,
disant559
:
Pourquoi4069
avez6440
-6440
vous
mauvais7451
visage6440
aujourd' 3117
hui 3117
?

Traduction révisée

Il interrogea les officiers du Pharaon qui étaient avec lui sous garde dans la maison de son seigneur : Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd’hui ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale