Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 40. 16

16
7200
וַ·יַּ֥רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
8269
שַׂר־
le chef de
Nc-ms-c
644
הָ·אֹפִ֖ים
panetiers · les
Vqr-mp-a · Prtd
3588
כִּ֣י
qu'
Conj
2896
ט֣וֹב
favorablement
Adja-ms-a
6622
פָּתָ֑ר
il interprétait
Vqp-3ms


,

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np


:
637
אַף־
aussi
Prta
589
אֲנִי֙
Moi
Prp-1cs


,
2472
בַּ·חֲלוֹמִ֔·י
mon · songe · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


;
2009
וְ·הִנֵּ֗ה
voici · et
Prtm · Conj


,
7969
שְׁלֹשָׁ֛ה
trois
Adjc-ms-a
5536
סַלֵּ֥י
corbeilles de
Nc-mp-c
2751
חֹרִ֖י
pain blanc
Nc-ms-a
5921
עַל־
étaient sur
Prep
7218
רֹאשִֽׁ·י
ma · tête
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
le
chef8269
des
panetiers644
vit7200
qu'3588
il
interprétait6622
favorablement2896
,
et
il
dit559
à413
Joseph3130
:
Moi589
aussi637
,
[
j'
ai
vu
]
dans2472
mon
songe2472
;
et
voici2009
,
trois7969
corbeilles5536
de
pain2751
blanc2751
étaient5921
sur5921
ma
tête7218
;

Traduction révisée

Voyant que Joseph interprétait favorablement, le chef des panetiers lui dit : Moi aussi, dans mon songe, trois corbeilles de pain blanc étaient sur ma tête ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale