3588
כִּֽי־
car
Conj
1589
גֻנֹּ֣ב
être volé
VPa
1589
גֻּנַּ֔בְתִּי
j' ai été volé
VPp-1cs
776
מֵ·אֶ֖רֶץ
pays de · du
Nc-bs-c · Prep
5680
הָ·עִבְרִ֑ים
Hébreux · les
Ng-mp-a · Prtd
;
/
1571
וְ·גַם־
même · et
Prta · Conj
6311
פֹּה֙
ici
Adv
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
6213
עָשִׂ֣יתִֽי
je ai fait
Vqp-1cs
3972
מְא֔וּמָה
rien
Nc-fs-a
3588
כִּֽי־
pour qu'
Conj
7760
שָׂמ֥וּ
on mette
Vqp-3cp
853
אֹתִ֖·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
953
בַּ·בּֽוֹר
la fosse · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
car j’ai été enlevé du pays des Hébreux ; et ici non plus je n’ai rien fait pour qu’on me mette au cachot.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée