Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 40. 14

14
3588
כִּ֧י
Mais
Conj
518
אִם־

Conj
2142
זְכַרְתַּ֣·נִי
de moi · souviens -
Sfxp-1cs · Vqp-2ms
854
אִתְּ·ךָ֗
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep


,
834
כַּ·אֲשֶׁר֙
quand · –
Prtr · Prep
3190
יִ֣יטַב
on fera du bien
Vqi-3ms

לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep


,
6213
וְ·עָשִֽׂיתָ־
use · et
Vqq-2ms · Conj


,
4994
נָּ֥א
je te prie
Prtj


,
5978
עִמָּדִ֖·י
moi · envers
Sfxp-1cs · Prep
2617
חָ֑סֶד
de bonté
Nc-ms-a


,

/
2142
וְ·הִזְכַּרְתַּ֨·נִי֙
moi · fais mention de · et
Sfxp-1cs · Vhq-2ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
6547
פַּרְעֹ֔ה
Pharaon
Np


,
3318
וְ·הוֹצֵאתַ֖·נִי
- moi · fais sortir · et
Sfxp-1cs · Vhq-2ms · Conj
4480
מִן־
de
Prep
1004
הַ·בַּ֥יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Mais 3588 , 518
souviens2142
-2142
toi854
de
moi
,
quand 834
tu
seras
dans3190
la
prospérité3190
,
et
use6213
,
je
te4994
prie4994
,
de
bonté2617
envers5978
moi
,
et
fais2142
mention2142
de
moi2142
au413
Pharaon6547
,
et
fais3318
-
moi
sortir3318
de4480
cette 2088
maison1004
;

Traduction révisée

Mais souviens-toi de moi quand tu seras dans la prospérité, et use, je te prie, de bonté envers moi : fais mention de moi au Pharaon et fais-moi sortir de cette maison ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale