3212
לְכ֞וּ
Venez
Vqv-2mp
,
4376
וְ·נִמְכְּרֶ֣·נּוּ
le · vendons - · et
Sfxp-3ms · Vqh-1cp · Conj
3459
לַ·יִּשְׁמְעֵאלִ֗ים
Ismaélites · aux
Ng-mp-a · Prepd
;
3027
וְ·יָדֵ֨·נוּ֙
notre · main · et que
Sfxp-1cp · Nc-bs-c · Conj
408
אַל־
ne pas
Prtn
1961
תְּהִי־
soit
Vqj-3fs
ב֔·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
251
אָחִ֥י·נוּ
notre · frère
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
1320
בְשָׂרֵ֖·נוּ
notre · chair
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
1931
ה֑וּא
lui
Prp-3ms
,
/
8085
וַֽ·יִּשְׁמְע֖וּ
écoutèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
251
אֶחָֽי·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
Venez, vendons-le aux Ismaélites ; et que notre main ne soit pas sur lui ; car il est notre frère, notre chair. Ses frères l’écoutèrent.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée