Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 37. 23

23
1961
וַֽ·יְהִ֕י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
834
כַּֽ·אֲשֶׁר־
– · lorsque
Prtr · Prep
935
בָּ֥א
fut venu
Vqp-3ms
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np
413
אֶל־
auprès de
Prep
251
אֶחָ֑י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
6584
וַ·יַּפְשִׁ֤יטוּ
ils dépouillèrent · qu'
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3130
יוֹסֵף֙
Joseph
Np
853
אֶת־

Prto
3801
כֻּתָּנְתּ֔·וֹ
sa · tunique
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
853
אֶת־

Prto
3801
כְּתֹ֥נֶת
la tunique
Nc-fs-c
6446
הַ·פַּסִּ֖ים
bigarrée · la
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui était
Prtr
5921
עָלָֽי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
lorsque 834
Joseph3130
fut935
venu935
auprès413
de
ses
frères251
,
qu'
ils
dépouillèrent6584
Joseph3130
de
sa
tunique3801
,
de
la
tunique3801
bigarrée6446
qui
était834
sur5921
lui5921
;

Traduction révisée

Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils dépouillèrent Joseph de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs qu’il portait ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale