6258
וְ·עַתָּ֣ה ׀
maintenant · Et
Adv · Conj
,
3212
לְכ֣וּ
venez
Vqv-2mp
,
2026
וְ·נַֽהַרְגֵ֗·הוּ
le · tuons - · et
Sfxp-3ms · Vqh-1cp · Conj
,
7993
וְ·נַשְׁלִכֵ֨·הוּ֙
le · jetons - · et
Sfxp-3ms · Vhh-1cp · Conj
259
בְּ·אַחַ֣ד
une de · dans
Adjc-ms-c · Prep
953
הַ·בֹּר֔וֹת
citernes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
559
וְ·אָמַ֕רְנוּ
nous dirons · et
Vqq-1cp · Conj
:
2416
חַיָּ֥ה
Une bête
Nc-fs-a
7451
רָעָ֖ה
mauvaise
Adja-fs-a
398
אֲכָלָ֑תְ·הוּ
l' · a dévoré
Sfxp-3ms · Vqp-3fs
;
/
7200
וְ·נִרְאֶ֕ה
nous verrons · et
Vqi-1cp · Conj
4100
מַה־
ce que
Prti
1961
יִּהְי֖וּ
seront
Vqi-3mp
2472
חֲלֹמֹתָֽי·ו
ses · songes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
Maintenant, venez, tuons-le et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons : “Une mauvaise bête l’a dévoré” et nous verrons ce que deviendront ses songes.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée