Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 37. 18

18
7200
וַ·יִּרְא֥וּ
ils virent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
7350
מֵ·רָחֹ֑ק
loin · de
Adja-ms-a · Prep


;

/
2962
וּ·בְ·טֶ֨רֶם֙
– · avant qu' · et
Adv · Prep · Conj
7126
יִקְרַ֣ב
il soit proche
Vqi-3ms
413
אֲלֵי·הֶ֔ם
eux · vers
Sfxp-3mp · Prep


,
5230
וַ·יִּֽתְנַכְּל֥וּ
ils complotèrent · alors
Vtw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prto
4191
לַ·הֲמִיתֽ·וֹ
le · faire mourir · pour
Sfxp-3ms · Vhc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
le853
virent7200
de
loin7350
;
et
avant 2962
qu'
il
soit7126
proche7126
d'
eux413
,
ils
complotèrent5230
contre853
lui853
pour
le
faire4191
mourir4191
.

Traduction révisée

Ils le virent de loin et, avant qu’il ne soit proche d’eux, ils complotèrent contre lui pour le faire mourir.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale