4672
וַ·יִּמְצָאֵ֣·הוּ
le · trouva · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
376
אִ֔ישׁ
un homme
Nc-ms-a
,
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj
,
8582
תֹעֶ֖ה
il errait
Vqr-ms-a
7704
בַּ·שָּׂדֶ֑ה
les champs · dans
Nc-ms-a · Prepd
.
/
7592
וַ·יִּשְׁאָלֵ֧·הוּ
lui · demanda · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
376
הָ·אִ֛ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep
:
4100
מַה־
Que
Prti
1245
תְּבַקֵּֽשׁ
cherches - tu
Vpi-2ms
׃
?
Un homme le trouva alors qu’il errait dans les champs. L’homme lui demanda : Que cherches-tu ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée