428
וְ·אֵ֗לֶּה
ce sont ici · Et
Prd-xcp · Conj
1121
בְּנֵ֤י
les fils de
Nc-mp-c
7467
רְעוּאֵל֙
Rehuel
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
6215
עֵשָׂ֔ו
Ésaü
Np
:
441
אַלּ֥וּף
le chef
Nc-ms-a
5184
נַ֨חַת֙
Nakhath
Np
,
441
אַלּ֣וּף
le chef
Nc-ms-a
2226
זֶ֔רַח
Zérakh
Np
,
441
אַלּ֥וּף
le chef
Nc-ms-a
8048
שַׁמָּ֖ה
Shamma
Np
,
441
אַלּ֣וּף
le chef
Nc-ms-a
4199
מִזָּ֑ה
Mizza
Np
.
/
428
אֵ֣לֶּה
Ce sont là
Prd-xcp
441
אַלּוּפֵ֤י
les chefs de
Nc-mp-c
7467
רְעוּאֵל֙
Rehuel
Np
,
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
pays d' · au
Nc-bs-c · Prep
123
אֱד֔וֹם
Édom
Np
.
428
אֵ֕לֶּה
Ce sont là
Prd-xcp
1121
בְּנֵ֥י
les fils de
Nc-mp-c
1315
בָשְׂמַ֖ת
Basmath
Np
,
802
אֵ֥שֶׁת
femme d'
Nc-fs-c
6215
עֵשָֽׂו
Ésaü
Np
׃
.
– Ce sont ici les fils de Rehuel, fils d’Ésaü : le chef Nakhath, le chef Zérakh, le chef Shamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs [issus] de Rehuel, au pays d’Édom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d’Ésaü.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby