Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 36. 12

12
8555
וְ·תִמְנַ֣ע ׀
Thimna · Et
Np · Conj
1961
הָיְתָ֣ה
fut
Vqp-3fs
6370
פִילֶ֗גֶשׁ
concubine
Nc-fs-a
464
לֶֽ·אֱלִיפַז֙
Éliphaz · d'
Np · Prep


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
6215
עֵשָׂ֔ו
Ésaü
Np


,
3205
וַ·תֵּ֥לֶד
elle enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
464
לֶ·אֱלִיפַ֖ז
Éliphaz · à
Np · Prep
853
אֶת־

Prto
6002
עֲמָלֵ֑ק
Amalek
Np


.

/
428
אֵ֕לֶּה
Ce sont là
Prd-xcp
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
5711
עָדָ֖ה
Ada
Np


,
802
אֵ֥שֶׁת
femme d'
Nc-fs-c
6215
עֵשָֽׂו
Ésaü
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Thimna8555
fut1961
concubine6370
d'
Éliphaz464
,
fils1121
d'
Ésaü6215
,
et
elle
enfanta3205
à
Éliphaz464
Amalek6002
.
Ce428
sont428
428
les
fils1121
d'
Ada5711
,
femme802
d'
Ésaü6215
.

Traduction révisée

Thimna fut concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Ésaü.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale