Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 35. 16

16
5265
וַ·יִּסְעוּ֙
ils partirent · Et
Vqw-3mp · Conj
1008
מִ·בֵּ֣ית
Béthel · de
Np · Prep


;
1008
אֵ֔ל

Np
1961
וַֽ·יְהִי־
il fut · et
Vqw-3ms · Conj
5750
ע֥וֹד
encore
Adv
3530
כִּבְרַת־
quelque espace de
Nc-fs-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
935
לָ·ב֣וֹא
arriver à · pour
Vqc · Prep
672
אֶפְרָ֑תָה
Éphrath
Np


,

/
3205
וַ·תֵּ֥לֶד
enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
7354
רָחֵ֖ל
Rachel
Np


,
7185
וַ·תְּקַ֥שׁ
ce fut pénible · et
Vpw-3fs · Conj
3205
בְּ·לִדְתָּֽ·הּ
– · pendant qu'elle enfantait · –
Sfxp-3fs · Vqc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
partirent5265
de
Béthel 1008 , 1008
;
et
il
y
avait1961
encore5750
quelque3530
espace3530
de
pays776
pour
arriver935
à
Éphrath672
,
et
Rachel7354
enfanta3205
,
et
elle
eut 3205
un
enfantement 3205
pénible7185
.

Traduction révisée

Ils partirent de Béthel ; il y avait encore une certaine distance pour arriver à Éphrath quand Rachel accoucha ; elle eut un accouchement pénible.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale