Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 34. 5

5
3290
וְ·יַעֲקֹ֣ב
Jacob · Et
Np · Conj
8085
שָׁמַ֗ע
apprit
Vqp-3ms
3588
כִּ֤י
qu'
Conj
2930
טִמֵּא֙
on avait déshonoré
Vpp-3ms
853
אֶת־

Prto
1783
דִּינָ֣ה
Dina
Np


,
1323
בִתּ֔·וֹ
sa · fille
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


.
1121
וּ·בָנָ֛י·ו
ses · fils · Or
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
1961
הָי֥וּ
étaient
Vqp-3cp
854
אֶת־
avec
Prep
4735
מִקְנֵ֖·הוּ
ses · troupeaux
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7704
בַּ·שָּׂדֶ֑ה
champs · aux
Nc-ms-a · Prepd


;

/
2790
וְ·הֶחֱרִ֥שׁ
se tut · et
Vhp-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np
5704
עַד־
jusqu' à ce qu'
Prep
935
בֹּאָֽ·ם
ils · viennent
Sfxp-3mp · Vqc

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
apprit8085
qu'3588
on2930
avait2930
déshonoré2930
Dina1783
,
sa
fille1323
.
Or1121
ses
fils1121
étaient1961
aux7704
champs7704
avec854
ses
troupeaux4735
;
et
Jacob3290
se2790
tut2790
jusqu'5704
à
ce5704
qu'
ils
viennent935
.

Traduction révisée

Jacob apprit qu’on avait déshonoré Dina, sa fille. Or ses fils étaient aux champs avec ses troupeaux ; Jacob se tut jusqu’à ce qu’ils arrivent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale