1692
וַ·תִּדְבַּ֣ק
s' attacha · Et
Vqw-3fs · Conj
5315
נַפְשׁ֔·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
1783
בְּ·דִינָ֖ה
Dina · à
Np · Prep
,
1323
בַּֽת־
fille de
Nc-fs-c
3290
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
Np
,
/
157
וַ·יֶּֽאֱהַב֙
il aima · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5291
הַֽ·נַּעֲרָ֔
jeune fille · la
Nc-fs-a · Prtd
,
1696
וַ·יְדַבֵּ֖ר
parla · et
Vpw-3ms · Conj
5921
עַל־
au
Prep
3820
לֵ֥ב
coeur de
Nc-ms-c
5291
הַֽ·נַּעֲרָֽ
jeune fille · la
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Son âme s’attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille et parla au cœur de la jeune fille.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée