Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 34. 3

3
1692
וַ·תִּדְבַּ֣ק
s' attacha · Et
Vqw-3fs · Conj
5315
נַפְשׁ֔·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
1783
בְּ·דִינָ֖ה
Dina · à
Np · Prep


,
1323
בַּֽת־
fille de
Nc-fs-c
3290
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
Np


,

/
157
וַ·יֶּֽאֱהַב֙
il aima · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5291
הַֽ·נַּעֲרָ֔
jeune fille · la
Nc-fs-a · Prtd


,
1696
וַ·יְדַבֵּ֖ר
parla · et
Vpw-3ms · Conj
5921
עַל־
au
Prep
3820
לֵ֥ב
coeur de
Nc-ms-c
5291
הַֽ·נַּעֲרָֽ
jeune fille · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
son
âme5315
s'1692
attacha1692
à
Dina1783
,
fille1323
de
Jacob3290
,
et
il
aima157
la
jeune5291
fille5291
,
et
parla1696
au5921
coeur3820
de
la
jeune5291
fille5291
.

Traduction révisée

Son âme s’attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille et parla au cœur de la jeune fille.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale