Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 34. 27

27
1121
בְּנֵ֣י
Les fils de
Nc-mp-c
3290
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
Np
935
בָּ֚אוּ
se jetèrent
Vqp-3cp
5921
עַל־
sur
Prep
2491
הַ֣·חֲלָלִ֔ים
tués · les
Adja-mp-a · Prtd
962
וַ·יָּבֹ֖זּוּ
pillèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5892
הָ·עִ֑יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
834
אֲשֶׁ֥ר
parce qu'
Prtr
2930
טִמְּא֖וּ
on avait déshonoré
Vpp-3cp
269
אֲחוֹתָֽ·ם
leur · soeur
Sfxp-3mp · Nc-fs-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Les
fils1121
de
Jacob3290
se935
jetèrent935
sur5921
les
tués2491
et
pillèrent962
la
ville5892
,
parce834
qu'
on2930
avait2930
déshonoré2930
leur
soeur269
;

Traduction révisée

Les fils de Jacob se jetèrent sur les tués et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale