Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 34. 26

26
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
2544
חֲמוֹר֙
Hamor
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7927
שְׁכֶ֣ם
Sichem
Np
1121
בְּנ֔·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2026
הָרְג֖וּ
ils tuèrent
Vqp-3cp
6310
לְ·פִי־
fil de · au
Nc-ms-c · Prep
2719
חָ֑רֶב
l' épée
Nc-fs-a


,

/
3947
וַ·יִּקְח֧וּ
emmenèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1783
דִּינָ֛ה
Dina
Np
1004
מִ·בֵּ֥ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
7927
שְׁכֶ֖ם
Sichem
Np


,
3318
וַ·יֵּצֵֽאוּ
sortirent · et
Vqw-3mp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et853
ils
passèrent2026
au
fil6310
de
l'
épée2719
Hamor2544
et853
Sichem7927
,
son
fils1121
,
et
emmenèrent3947
Dina1783
de
la
maison1004
de
Sichem7927
,
et
s'
en
allèrent3318
.

Traduction révisée

Ils passèrent au fil de l’épée Hamor et Sichem, son fils et emmenèrent Dina de la maison de Sichem, et s’en allèrent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale