1961
וַ·יְהִי֩
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
,
3117
בַ·יּ֨וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
7992
הַ·שְּׁלִישִׁ֜י
troisième · le
Adjo-ms-a · Prtd
,
1961
בִּֽ·הְיוֹתָ֣·ם
ils · étaient · comme
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
3510
כֹּֽאֲבִ֗ים
dans les souffrances
Vqr-mp-a
,
3947
וַ·יִּקְח֣וּ
prirent · que
Vqw-3mp · Conj
8147
שְׁנֵֽי־
deux
Adjc-md-c
1121
בְנֵי־
fils de
Nc-mp-c
3290
יַ֠עֲקֹב
Jacob
Np
,
8095
שִׁמְע֨וֹן
Siméon
Np
3878
וְ·לֵוִ֜י
Lévi · et
Np · Conj
,
251
אֲחֵ֤י
frères de
Nc-mp-c
1783
דִינָה֙
Dina
Np
,
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
2719
חַרְבּ֔·וֹ
son · épée
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
935
וַ·יָּבֹ֥אוּ
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
,
983
בֶּ֑טַח
en sécurité
Nc-ms-a
/
2026
וַ·יַּֽהַרְג֖וּ
tuèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2145
זָכָֽר
les mâles
Adja-ms-a
׃
.
Au troisième jour, comme ils étaient dans les souffrances, deux fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun son épée, vinrent hardiment contre la ville et tuèrent tous les mâles.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby