8085
וַ·יִּשְׁמְע֤וּ
écoutèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
2544
חֲמוֹר֙
Hamor
Np
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
7927
שְׁכֶ֣ם
Sichem
Np
1121
בְּנ֔·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3605
כָּל־
tous ceux
Nc-ms-c
3318
יֹצְאֵ֖י
qui sortaient par
Vqr-mp-c
8179
שַׁ֣עַר
la porte de
Nc-ms-c
5892
עִיר֑·וֹ
sa · ville
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
;
/
4135
וַ·יִּמֹּ֨לוּ֙
fut circoncis · et
VNw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2145
זָכָ֔ר
mâle
Adja-ms-a
,
3605
כָּל־
tous ceux
Nc-ms-c
3318
יֹצְאֵ֖י
qui sortaient par
Vqr-mp-c
8179
שַׁ֥עַר
la porte de
Nc-ms-c
5892
עִירֽ·וֹ
sa · ville
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
Tous ceux qui sortaient par la porte de sa ville écoutèrent Hamor et Sichem, son fils ; et tout mâle fut circoncis, tous ceux qui sortaient par la porte de sa ville.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée