Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 33. 5

5
5375
וַ·יִּשָּׂ֣א
il leva · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5869
עֵינָ֗י·ו
ses · yeux
Sfxp-3ms · Nc-bd-c


,
7200
וַ·יַּ֤רְא
vit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
802
הַ·נָּשִׁים֙
femmes · les
Nc-fp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3206
הַ·יְלָדִ֔ים
enfants · les
Nc-mp-a · Prtd


,
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
4310
מִי־
Que
Prti
428
אֵ֣לֶּה
ceux - là
Prd-xcp

לָּ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep


,

/
559
וַ·יֹּאמַ֕ר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3206
הַ·יְלָדִ֕ים
enfants · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
2603
חָנַ֥ן
a donnés
Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶת־

Prto
5650
עַבְדֶּֽ·ךָ
à ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
leva5375
ses
yeux5869
,
et
vit7200
les
femmes802
et853
les
enfants3206
,
et
dit559
:
Que4310
te
sont
-
ils
,
ceux428
-428
428
?
Et
il
dit559
:
Ce
sont
les
enfants3206
que834
Dieu430
a2603
donnés2603
à
ton5650
serviteur5650
.

Traduction révisée

Il leva les yeux, vit les femmes et les enfants, et dit : Qui sont-ils pour toi, ceux-là ? Il répondit : Ce sont les enfants que Dieu a donnés à ton serviteur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale