Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 33. 4

4
7323
וַ·יָּ֨רָץ
courut · Et
Vqw-3ms · Conj
6215
עֵשָׂ֤ו
Ésaü
Np
7125
לִ·קְרָאת·וֹ֙
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
2263
וַֽ·יְחַבְּקֵ֔·הוּ
l' · embrassa · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj


,
5307
וַ·יִּפֹּ֥ל
se jeta · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6677
צַוָּארָ֖·ו
son · cou
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5401
וַׄ·יִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄ·הׄוּׄ
lui · donna un baiser · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj


;

/
1058
וַ·יִּבְכּֽוּ
ils pleurèrent · et
Vqw-3mp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Ésaü6215
courut7323
à
sa
rencontre7125
,
et
l'
embrassa2263
,
et
se5307
jeta5307
à5921
son
cou6677
,
et
lui
donna5401
un
baiser5401
;
et
ils
pleurèrent1058
.

Traduction révisée

Ésaü courut à sa rencontre, l’étreignit, se jeta à son cou et l’embrassa ; et ils pleurèrent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale