7760
וַ·יָּ֧שֶׂם
il mit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8198
הַ·שְּׁפָח֛וֹת
servantes · les
Nc-fp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3206
יַלְדֵי·הֶ֖ן
leurs · enfants
Sfxp-3fp · Nc-mp-c
7223
רִֽאשֹׁנָ֑ה
à la tête
Adja-fs-a
,
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3812
לֵאָ֤ה
Léa
Np
3206
וִֽ·ילָדֶ֨י·הָ֙
ses · enfants · et
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Conj
314
אַחֲרֹנִ֔ים
en arrière
Adja-mp-a
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7354
רָחֵ֥ל
Rachel
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np
314
אַחֲרֹנִֽים
en arrière
Adja-mp-a
׃
.
Il mit en tête les servantes et leurs enfants, puis Léa et ses enfants, puis Rachel et Joseph.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby