Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 33. 18

18
935
וַ·יָּבֹא֩
arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֨ב
Jacob
Np
8003
שָׁלֵ֜ם
en paix
Adja-ms-a
5892
עִ֣יר
à la ville de
Nc-fs-c
7927
שְׁכֶ֗ם
Sichem
Np


,
834
אֲשֶׁר֙
qui est
Prtr
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3667
כְּנַ֔עַן
Canaan
Np


,
935
בְּ·בֹא֖·וֹ
il · venait · comme
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
6307
מִ·פַּדַּ֣ן
Paddan - · de
Np · Prep
6307
אֲרָ֑ם
Aram
Np


;

/
2583
וַ·יִּ֖חַן
il campa · et
Vqw-3ms · Conj
854
אֶת־

Prep
6440
פְּנֵ֥י
en face de
Nc-bp-c
5892
הָ·עִֽיר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
arriva935
en8003
paix8003
à
la
ville5892
de
Sichem7927
,
qui
est834
dans
le
pays776
de
Canaan3667
,
comme
il
venait935
de
Paddan6307
-6307
Aram6307
;
et
il
campa2583
en 854 , 6440
face 854 , 6440
de
la
ville5892
.

Traduction révisée

Jacob, revenant de Paddan-Aram, arriva en paix à la ville de Sichem, qui est dans le pays de Canaan ; et il campa en face de la ville.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale