559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
5265
נִסְעָ֣ה
Partons
Vqh-1cp
3212
וְ·נֵלֵ֑כָה
allons · et
Vqh-1cp · Conj
,
/
3212
וְ·אֵלְכָ֖ה
je marcherai · et
Vqi-1cs · Conj
5048
לְ·נֶגְדֶּֽ·ךָ
toi · côté de · à
Sfxp-2ms · Prep · Prep
׃
.
[Ésaü] dit : Partons et allons-nous-en, je marcherai devant toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée