Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 32. 8

8
3372
וַ·יִּירָ֧א
craignit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֛ב
Jacob
Np
3966
מְאֹ֖ד
beaucoup
Adv


,
3334
וַ·יֵּ֣צֶר
il y eut de l'angoisse · et
Vqw-3ms · Conj


;

ל֑·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep

/
2673
וַ·יַּ֜חַץ
il partagea · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui était
Prtr
854
אִתּ֗·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6629
הַ·צֹּ֧אן
menu bétail · le
Nc-bs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1241
הַ·בָּקָ֛ר
gros bétail · le
Nc-bs-a · Prtd


,
1581
וְ·הַ·גְּמַלִּ֖ים
chameaux · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,
8147
לִ·שְׁנֵ֥י
deux · en
Adjc-md-c · Prep
4264
מַחֲנֽוֹת
bandes
Nc-bp-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
craignit3372
beaucoup3966
,
et
fut3334
dans3334
l'
angoisse3334
;
et
il
partagea2673
le
peuple5971
qui
était834
avec854
lui854
,
et853
le
menu6629
bétail6629
et853
le
gros1241
bétail1241
,
et
les
chameaux1581
,
en
deux8147
bandes4264
;

Traduction révisée

Jacob eut très peur et fut dans l’angoisse ; il partagea le peuple qui était avec lui, le petit bétail et le gros bétail, et les chameaux, en deux troupes ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale