Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 32. 4

4
7971
וַ·יִּשְׁלַ֨ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֤ב
Jacob
Np
4397
מַלְאָכִים֙
des messagers
Nc-mp-a
6440
לְ·פָנָ֔י·ו
lui · face de · en
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
413
אֶל־
à
Prep
6215
עֵשָׂ֖ו
Ésaü
Np


,
251
אָחִ֑י·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
776
אַ֥רְצָ·ה
– · au pays de
Sfxd · Nc-bs-c
8165
שֵׂעִ֖יר
Séhir
Np


,
7704
שְׂדֵ֥ה
dans la campagne d'
Nc-ms-c
123
אֱדֽוֹם
Édom
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
envoya7971
devant 6440
lui6440
des
messagers4397
à413
Ésaü6215
,
son
frère251
,
au 776
pays 776
de
Séhir8165
,
dans7704
la
campagne7704
d'
Édom123
;

Traduction révisée

Jacob envoya devant lui des messagers à Ésaü, son frère, au pays de Séhir, dans la campagne d’Édom ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale