7200
וַ·יַּ֗רְא
il vit · Et
Vqw-3ms · Conj
3588
כִּ֣י
qu'
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3201
יָכֹל֙
il prévalait
Vqp-3ms
ל֔·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
,
5060
וַ·יִּגַּ֖ע
il toucha · et
Vqw-3ms · Conj
3709
בְּ·כַף־
l' emboîture de · –
Nc-fs-c · Prep
3409
יְרֵכ֑·וֹ
sa · hanche
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
;
/
3363
וַ·תֵּ֨קַע֙
fut luxée · et
Vqw-3fs · Conj
3709
כַּף־
l' emboîture de
Nc-fs-c
3409
יֶ֣רֶךְ
la hanche de
Nc-fs-c
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
,
79
בְּ·הֵֽאָבְק֖·וֹ
il · luttait · comme
Sfxp-3ms · VNc · Prep
5973
עִמּֽ·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Lorsqu’il vit qu’il n’était pas vainqueur contre [Jacob], il toucha l’emboîture de sa hanche ; et l’emboîture de la hanche de Jacob fut luxée, comme il luttait avec lui.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée