Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 32. 24

24
3947
וַ·יִּקָּחֵ֔·ם
les · Il prit · Et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj


,
5674
וַ·יַּֽעֲבִרֵ֖·ם
leur · fit passer · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5158
הַ·נָּ֑חַל
torrent · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
5674
וַֽ·יַּעֲבֵ֖ר
il fit passer · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
834
אֲשֶׁר־
ce qui était
Prtr

ל·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
les
prit3947
,
et
leur
fit5674
passer5674
le
torrent5158
;
et
il
fit5674
passer5674
ce834
qui
était834
à
lui
.
§

Traduction révisée

Il les prit et leur fit passer le torrent ; puis il fit passer ce qui était à lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale