559
וַ·יֹּאמֶר֮
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹב֒
Jacob
Np
:
430
אֱלֹהֵי֙
Dieu de
Nc-mp-c
1
אָבִ֣·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
85
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
Np
,
430
וֵ·אלֹהֵ֖י
Dieu de · et
Nc-mp-c · Conj
1
אָבִ֣·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3327
יִצְחָ֑ק
Isaac
Np
!
/
3068
יְהוָ֞ה
Éternel
Np
,
559
הָ·אֹמֵ֣ר
as dit · qui
Vqr-ms-a · Prtd
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
:
7725
שׁ֧וּב
Retourne
Vqv-2ms
776
לְ·אַרְצְ·ךָ֛
ton · pays · en
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
4138
וּ·לְ·מוֹלַדְתְּ·ךָ֖
ta · parenté · vers · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
,
3190
וְ·אֵיטִ֥יבָה
je ferai du bien · et
Vhh-1cs · Conj
5973
עִמָּֽ·ךְ
te · à
Sfxp-2fs · Prep
׃
!
Puis Jacob dit : Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac ! Éternel, toi qui m’as dit : “Retourne dans ton pays et vers ta parenté, et je te ferai du bien !”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby