6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
3212
לְכָ֛·ה
– · viens
Sfxh · Vqv-2ms
,
3772
נִכְרְתָ֥ה
nous ferons
Vqh-1cp
1285
בְרִ֖ית
une alliance
Nc-fs-a
,
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs
859
וָ·אָ֑תָּה
toi · et
Prp-2ms · Conj
;
/
1961
וְ·הָיָ֥ה
elle sera · et
Vqq-3ms · Conj
5707
לְ·עֵ֖ד
témoignage · en
Nc-ms-a · Prep
996
בֵּינִ֥·י
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵינֶֽ·ךָ
toi · entre · et
Sfxp-2ms · Prep · Conj
׃
.
Maintenant, viens, nous ferons une alliance, moi et toi ; et elle sera en témoignage entre moi et toi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby