Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 29. 10

10
1961
וַ·יְהִ֡י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
834
כַּ·אֲשֶׁר֩
quand · –
Prtr · Prep
7200
רָאָ֨ה
vit
Vqp-3ms
3290
יַעֲקֹ֜ב
Jacob
Np
853
אֶת־

Prto
7354
רָחֵ֗ל
Rachel
Np


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
3837
לָבָן֙
Laban
Np


,
251
אֲחִ֣י
frère de
Nc-ms-c
517
אִמּ֔·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6629
צֹ֥אן
le bétail de
Nc-bs-c
3837
לָבָ֖ן
Laban
Np


,
251
אֲחִ֣י
frère de
Nc-ms-c
517
אִמּ֑·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,

/
5066
וַ·יִּגַּ֣שׁ
s' approcha · et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
Np


,
1556
וַ·יָּ֤גֶל
roula · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
68
הָ·אֶ֨בֶן֙
pierre · la
Nc-fs-a · Prtd
5921
מֵ·עַל֙
dessus · de
Prep · Prep
6310
פִּ֣י
l' ouverture de
Nc-ms-c
875
הַ·בְּאֵ֔ר
puits · le
Nc-fs-a · Prtd


,
8248
וַ·יַּ֕שְׁקְ
abreuva · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6629
צֹ֥אן
le bétail de
Nc-bs-c
3837
לָבָ֖ן
Laban
Np


,
251
אֲחִ֥י
frère de
Nc-ms-c
517
אִמּֽ·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
quand 834
Jacob3290
vit7200
Rachel7354
,
fille1323
de
Laban3837
,
frère251
de
sa
mère517
,
et853
le
bétail6629
de
Laban3837
,
frère251
de
sa
mère517
,
que
Jacob3290
s'5066
approcha5066
,
et
roula1556
la
pierre68
de
dessus5921
l'
ouverture6310
du
puits875
,
et
abreuva8248
le
bétail6629
de
Laban3837
,
frère251
de
sa
mère517
.

Traduction révisée

Quand Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le bétail de Laban, frère de sa mère, Jacob s’approcha, roula la pierre de dessus l’ouverture du puits et abreuva le bétail de Laban, frère de sa mère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale