Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 25. 7

7
428
וְ·אֵ֗לֶּה
ce sont ici · Et
Prd-xcp · Conj
3117
יְמֵ֛י
les jours
Nc-mp-c
8141
שְׁנֵֽי־
des années de
Adjc-md-c
2416
חַיֵּ֥י
la vie d'
Nc-mp-c
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np


,
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
2425
חָ֑י
il vécut
Vqp-3ms


:

/
3967
מְאַ֥ת
cent
Adjc-fs-c
8141
שָׁנָ֛ה
ans
Nc-fs-a
7657
וְ·שִׁבְעִ֥ים
soixante-dix · et
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a
2568
וְ·חָמֵ֥שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
8141
שָׁנִֽים
ans
Nc-fp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ce428
sont428
ici428
les
jours3117
des
années8141
de
la
vie2416
d'
Abraham85
,
qu'834
il
vécut2425
:
cent3967
soixante 7657 , 8141 , 2568
- 7657 , 8141 , 2568
quinze 7657 , 8141 , 2568
ans8141
.

Traduction révisée

Ce sont ici les jours des années qu’Abraham vécut : 175 ans.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale